Juridische Vertalingen

Get a Call

Juridische vertalingen betreffen vertalingen van teksten op het gebied van de rechtspraak en advocatuur. Over het algemeen zijn dit: nauwkeurigheidscertificaten, getuigenverklaringen, vertrouwensverklaringen, testamenten, statuten, procesvoeringsdocumenten, immigratiedocumenten, intellectuele eigendomsrechten etc. Bij het vertalen van een juridische tekst houdt de vertaler rekening met het feit dat de structuur en juridische inhoud van de brontekst de cultuur van de betreffende juridische taal reflecteren; tegelijkertijd dient de doeltekst gelezen te worden door iemand die vertrouwd is met het betreffende cultuurspecifieke rechtssysteem.

Juridische vertalingen door LC

  • uitgebreide juridische vertaaldiensten ten behoeve van internationale procesvoering, octrooien, antitrustkwesties, fusies en overnames, arbitrages, etc.
  • we bieden kostenefficiënte oplossingen voor het vertalen van enkel relevante documenten
  • onze taalkundige experts beschikken over jarenlange ervaring met grote, ingewikkelde zaken
  • We beschikken over een projectmanagementteam dat gespecialiseerd is in juridische aangelegenheden
  • Er staan ook beëdigde vertalers in velerlei talencombinaties tot onze beschikking

Juridische vertaalopties bij LC

  • LC biedt een scala aan juridische vertalingsopties aan om opdrachtgevers te helpen de meest kostenefficiënte en doelmatige benadering voor hun vertaalprojecten te realiseren.

Onze diensten omvatten:

  • Volledige, certificeerbare vertalingen: dit zijn vertalingen met lange doorlooptijden bestaande uit omvangrijke en grondige vertalingen, revisie en proeflezen, uitgevoerd door verschillende gekwalificeerde juridische vertalers om te garanderen dat de afgeleverde documenten voldoen aan de hoge vereisten van de opdrachtgever.
  • Basisvertalingen, alleen voor informatieve doeleinden (FIPO): FIPO is een snel, kostenefficiënt alternatief voor volledige, certificeerbare vertalingen. Ook al zijn FIPO-vertalingen minder prominent dan volledige vertalingen, ze helpen de klant om de inhoud van een document te achterhalen.
  • Samenvattende vertalingen: deze tonen tevens een korte samenvatting van de inhoud in een paar zinnen in geval u een overzicht van de inhoud wenst om tijd te besparen. Dit is tevens een tijd- en kostenefficiënte manier om grote hoeveelheden documenten uit te dunnen en te achterhalen welke documenten een volledige vertaling vereisen.

Waarom zou u LC kiezen voor de vertaling van uw juridische documenten?

LC werkt bij juridische vertalingen voornamelijk samen met “beëdigde” of “gecertificeerde vertalers” uit de hele wereld die fragiele, culturele oriëntaties bij internationale zakenrelaties begrijpen. Ze zijn gekwalificeerd om gebruik te maken van hun juridische expertise om uw documenten in overeenstemming met lokale regelgevende instanties te vertalen. Hierdoor worden misvertalingen verminderd en incidenten gerelateerd aan rechtszaken en hoge kosten vermeden.